ESCTimes

NOTICIAS

 Breaking News

Massiel desentierra una vieja teoría que relaciona el abandono de Joan Manuel Serrat del ESC’68 con Jordi Pujol

Massiel desentierra una vieja teoría que relaciona el abandono de Joan Manuel Serrat del ESC’68 con Jordi Pujol
abril 06
02:17 2018

Mientras TVE prosigue con la desvergüenza de hacer caso omiso al 50 aniversario de la primera victoria española en Eurovisión, los medios generalistas siguen conmemorando la fecha como es el caso del diario El Mundo a través del suplemento Papel. Para dicha publicación la protagonista de la historia, Massiel, ha concedido una polémica y directa entrevista acerca de lo sucedido hace ahora medio siglo.

Entre otros titulares la Tanqueta de Leganitos reconoce estar harta de que solo se le recuerde por su victoria de Eurovisión defendiendo que su carrera ha sido mucho más que aquello o que de un año a otro pasó a ser etiquetada de “roja” por cantar en Cuba a ser tildada de cantante del régimen por ganar Eurovisión, todo ello a pesar de su histórico desplante al dictador en el recibimiento oficial que le tenía preparado a la cantante, culpando de ese “San Benito” al diario ABC por unas declaraciones que se inventaron de ella. Pero sin duda alguna con quien no ha desestimado en ataques ha sido con Joan Manuel Serrat, a quien sustituyó como representante de España en Eurovisión tras su renuncia a solo 12 días de su celebración.

De Serrat dice que, aún pareciéndole un gran autor y un gran cantante, su catalanismo siempre ha sido según sus intereses comerciales de quien recuerda unas palabras supuestamente atribuidas a Ramón Arcusa, del Dúo Dinámico: “del dinero que le dio la Banca Catalana para no ir a Eurovisión“. Y es que, efectivamente, aunque es una de las versiones menos extendidas, circula desde hace décadas la teoría que, en caso de ser cierta, re-escribiría por completo la historia del abandono de Serrat cuando éste se encontraba en plena gira europea de promoción.

El abandono de Joan Manuel Serrat de Eurovisión 1968, caso abierto

La versión ampliamente aceptada es la que dice que Joan Manuel Serrat se planta a TVE exigiendo cantar el ‘La, la, la’ en catalán. TVE y, por ende, el régimen franquista, ven esta acción como un chantaje y no ceden a la petición, lo que precipita el abandono del cantautor catalán que él mismo anuncia a través de una carta manuscrita enviada a la prensa y remitida desde París, donde se encontraba en una de las paradas promocionales de su carrera a Eurovisión. En dicha carta “El Nano” defiende que, a pesar de las críticas recibidas, considera a ‘La, la, la’ una canción muy idónea para el Festival pero que “yo soy y continúo siendo, por encima de todo, un cantante catalán, y en esta lengua me he expresado para cantar durante cuatro años. (…) Un hombre ha de ser fiel a sí mismo y a la gente que le es fiel

 

 

TVE responde al abandono con un duro comunicado acusando a Serrat de mentir, y niega que la imposibilidad de cantar en catalán en Londres sea de índole ideológica sino contractual puesto que, según la nota, Joan Manuel Serrat, su discográfica (Zafiro), los autores de la canción, y TVE habían firmado que la canción fuese interpretada tal cual había sido compuesta por sus autores y que si no se podía llevar el ‘La, la, la’ en catalán a Londres era por falta de tiempo aludiendo a que no había manifestado hasta entonces ningún tipo de proposición de cambio hasta 12 días antes del Festival y en la recta final de la gira promocional por Europa. Además recuerda la televisión estatal en aquel comunicado que en el programa especial de su presentación oficial como representante español en el ESC’68 Serrat interpreta varias canciones en catalán en directo.

 

Lo cierto es que Serrat había escrito y grabado una versión en catalán con el beneplácito de los autores originales y, en realidad, solo pidió incluir una pequeña estrofa en catalán en la versión que interpretaría en Londres. Ese cambio conllevaría la inclusión de Serrat en los títulos de crédito de la canción y por tanto una modificación del contrato que ya había sido enviado a la BBC y a la EBU, organizadores de Eurovisión’68, sin posibilidad de cambio alguno además del largo proceso burocrático que se iniciaba entonces en la SGAE para la modificación del registro de la propiedad intelectual de la obra que tardaría varias semanas. A una semana del inicio de los ensayos en Londres era materialmente imposible.

 

Era tan estricto el contrato que tras el abandono de Joan Manuel Serrat la casa discográfica Zafiro impidió que el Dúo Dinámico, a quienes TVE sondeó para suplir a Serrat y éstos aceptaron, fuesen los intérpretes e impuso el nombre de Massiel a pesar de que se encontraba en México y de no ser del agrado de la clase política española por sus continuos viajes a Cuba y su relación con intelectuales de izquierda como Luis Eduardo Aute. El resto de la historia, con Massiel aprendiendo la canción de la nada, grabándola en Alemania en castellano y otros idiomas, ensayando e incluso promocionando en menos de diez días y su desenlace, todo el mundo la conoce.

 

¿Pagó Banca Catalana a Joan Manuel Serrat con dinero negro para no ir a Eurovisión?

Es la más desconocida de las teorías, pero que Massiel se ha encargado de llevarla a la primera plana. Tal y como cuenta el periodista Jesús Mariñas y que fue confirmado por el Dúo Dinámico en un programa en televisión, Ramón Arcusa, 50% del dúo y co-autor del ‘La, la, la’, relató en una cena en casa del también eurovisivo Julio Iglesias en Miami que, Jordi Pujol, fundador junto a su padre y hermano de Banca Catalana, habría entregado un maletín con tres millones de pesetas, una enorme cifra en la época, para que Joan Manuel Serrat no solo abandonara como representante español en Eurovisión sino que lo hiciese con el máximo de ruido posible para tratar de dar una dimensión internacional a la lengua catalana. Un tipo de acción que realizó varias veces Banca Catalana en apoyo de varias causas del catalanismo en los años 60 y 70, entidad que se vio involucrada a mediados de los 80 en uno de los mayores escándalos financieros de la democracia española y que supuso su absorción por parte de BBV.

 

El libro “La Trastienda de TVE” (Plaza y Janés, 1981) de Juan Felipe Vila-San-Juan, periodista y realizador de TVE, historiador y miembro de la delegación española en la Eurovisión de 1968 podría dar un vuelco a toda la historia conocida y contada en este reportaje e incluso encajaría con la afirmación de Arcusa de los maletines de Banca Catalana. En el capítulo donde cuenta el episodio de la “espantada” de Serrat en el ’68, Vila-San Juan aporta un dato que nunca ha sido tenido en cuenta y es que la delegación española, la discográfica y la EBU tenían toda la burocracia preparada para poder traducir una de las estrofas de la canción al catalán tras recibir el ‘ok’ de la directiva de TVE. Eso sí, tenia que ser eso, una traducción de la letra de Manolo y Ramón y no la que había escrito Serrat para su propia versión en catalán debido al poco tiempo para acometer el largo trámite que supondría la modificación de una canción -que no traducción- y la acreditación de una tercera persona, en este caso Serrat, como co-autor de la misma. Precisamente en el comunicado oficial de TVE que anuncia que Joan Manuel Serrat no les representará en Londres arriba indicado, aludía a que si no era posible cumplir las pretensiones del músico era por la falta de tiempo -12 días-.

 

Para sorpresa de TVE el cantautor catalán se planta y solo acepta cantar su propia versión y ésta debería ser íntegramente en catalán y no solo una estrofa como había pedido inicialmente. Esto hace levantar las sospechas en la delegación de TVE de que el fin último de Serrat no es poder cantar en catalán sino boicotear su propia participación en Eurovisión y así forzar su salida.

 

Por su parte Joan Manuel Serrat siempre ha defendido que su abandono de Eurovisión no se debió por motivos políticos sino culturales. Ésta era, según él, su forma de defender la cultura y lengua catalanas prefiriendo el veto y repudio del régimen y su exilio a traicionarse a sí mismo y su cultura. Pero tras las palabras de Massiel, ¿responderá “El Nano”?

 

 

Fuente: El Mundo/Tiempo de Hoy/La Vanguardia/”La Trastienda de TVE” (Plaza y Janés, 1981)

 

ESCTimes Foro

About Author

José Antonio Ayala

José Antonio Ayala

Nacido en las vísperas de los JJ.OO. de Barcelona. Periodista musical y locutor de radio. Amante de la música en todas sus formas y Eurovisión es la más pasional de todas. Eurofan desde Copenhague 2001

Related Articles

Radio ESCTimes

App Radio ESCTimes

Get it on Google Play

¡Pide tu canción en Radio ESCTimes

Artista:
Titulo:
Dedicado para:
Su nombre:
Su email:

ESCTimes Social

Agenda ESCTimes


Podcast Radio ESCTimes

Estadísticas

  • 2.000
  • 2.745
  • 22.156
  • 80.222
  • 947.580
  • 4.107.716
  • 1.666
WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar